<source id="vhvlx"></source>
            文言文大全
            文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
              
              
            王安石《太平州新学记》原文及翻译

            王安石
            原文
                ①太平新学在子城东南,治平三年,司农少卿建安李侯某仲卿所作。侯之为州也,宽而有制,静而有谋,故不大罚戮,而州既治。于是大姓相劝出钱,造侯之廷,愿兴学以称侯意。侯为相地迁之,为屋若干间,为防环之,以待水患。而为田若干顷,以食学者。自门徂堂,闳壮丽密,而所以祭养之器具。盖往来之人,皆莫知其经始,而特见其成。既成矣,而侯罢去,州人善侯无穷也,乃来求文以识其功。 
                ②嗟乎!学之不可以已也久矣。世之为吏者或不足以知此,而李侯知以为先,又能不费财伤民,而使其自劝以成之,岂不贤哉!然世之为士者知学矣,而或不知所以学,故余于其求文而因以告焉。 
                ③盖继道莫如善,守善莫如仁,仁之施自父子始。积善而充之,以至于圣而不可知之谓神。推仁而上之,以至于圣人之于天道,此学者之所当以为事也,昔之造书者实告之矣。有闻于上,无闻于下,有见于初,无见于终,此道之所以散、百家之所以盛、学者之所以讼也。学乎学,将以一天下之学者,至于无讼而止。游于斯,餔于斯,而余说之不知,则是美食逸居而已者也。李侯之为是也,岂为士之美食逸居而已哉?


            译文
                太平州新建的学校在子城东南,治平三年,由司农少卿建安人李侯仲卿主持修建。李侯担任知州,政令宽简却很有章法,安静不扰却心有安排,所以没有大肆责罚杀戮,而州中的治安非常好。于是豪门大族彼此相劝勉拿出钱财,来到李侯的厅堂,表示原意捐钱兴建学校以完成李侯的心愿。李侯为此亲自划拨土地将旧学迁到新址,修建了房屋若干间,其形制如同一个圆环,以这种方式防备水灾。又划出田地二十顷,以满足求学者的口粮之需。从大门直到正堂,雄丽壮观而又紧凑,用来祭祀先圣和养育弟子的一应设施都已具备。南来北往的人都不知道这项工程何时开始,而只见到它的落成。学校刚刚建成,李侯就任满离开了,全州百姓都对李侯的善举有着不尽的怀念,于是前来请求王某写一篇记述文字以便后人了解李侯当时所付出的功劳。
                啊,学校不能让它停止的这种认识由来已久了。世上那些当官的人有的还不懂的学校的重要性,而李侯却深知学校教育为先,又能做到不费民财不伤害百姓,而是使他们自己劝勉自觉出力来建成此学,难道不是贤明之举吗?然而当今世上的士子虽然都明白应该学习,但有人还不懂得学什么、怎么学,所以我想借该州来人请我做记的机会讲讲这个问题。
                继承圣道没有比守善更重要的,恪守善心没有比仁义更重要的。仁义所施要从父慈子孝的伦理开始。积蓄善心并不断地丰富它,从而达到圣人的境界而不可自知那就可以称之为神了。推行仁义并使之及于天下社稷,从而达到圣人对天道的理解高度,这才是学者应该终生孜孜以求的事业,早在圣贤造字的时候就已经实实在在地告诉了人们这些道理。一切听从君上的旨意,不去听闻下面百姓的声音,初学之时有些心得,却不能将大道贯穿起来理解,这是圣人之道发生歧义、百家之说能够盛行、学者之间有所争论的原因。学习所以称为学习,最终是要使天下的学者达到思想认识的高度统一,而不再有什么可以争论的问题才停止。游学在那里,饮食在那里,而却不知道我上面所说的那些内容,那还仅仅是享受可口之食、安逸之居而已。李侯之所以这样,难道仅仅是给士子可口之食、安逸之居就算达到目的了吗?


            相关练习:
            王安石《太平州新学记》阅读练习及答案
            相关文言文
            《游褒禅山记》原文和翻译
            王安石《答司马谏议书》原文及翻译
            王安石《送胡叔才序》原文及翻译
            王安石《读《江南录》》原文及翻译
            王安石《信州兴造记》原文及翻译
            王安石《度支副使厅壁题名记》原文及翻译
            《扬州龙兴寺十方讲院记》原文及翻译
            王安石《礼论》原文及翻译
            王安石《田公墓志铭》原文及翻译
            王安石《再上龚舍人书》原文及翻译
            《临江仙》原文和翻译
            《齐桓公求管仲》原文和翻译
            《沁园春·雪》原文和翻译
            《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译
            杜甫《登岳阳楼》原文和翻译
            《杨烈妇传》原文及翻译
            秦观《踏莎行》原文和翻译
            张先《天仙子》原文和翻译
            《道旁李树》原文和翻译
            《小石城山记》原文和翻译
            《登池上楼》原文和翻译
            《晚登三山还望京邑》原文和翻译
            《清平乐·别来春半》原文和翻译
            《阁夜》原文和翻译
            陆游《过小孤山大孤山》原文和翻译
            《项羽之死》参考翻译
            王维《汉江临眺》原文和翻译
            《文与可画筼筜谷偃竹记》原文和翻译
            《山市》原文和翻译
            柳永《望海潮》原文和翻译
            王翰《凉州词》原文和翻译
            语文版八年级下第七单元文言文翻译
            王湾《次北固山下》原文和翻译
            李白《渡荆门送别》原文和翻译


                
                
                

            电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号 
            幸运飞艇在线计划网站